Esta semana to cut corners. Literalmente cortar esquinas y que en español podríamos traducir por tomar atajos o economizar esfuerzos.
La forma parece que se la debemos a Mark Twain, el gran cínico americano, que, en 1869, la deja escrita en sus Inocentes en el extranjero.
La pronunciación de andar por casa: tu cat córners. Y la buena aquí (segundos 8-9).
Frase:
Trump se está atreviendo mucho al tomar atajos en su búsquedad por rehacer el Poder Judicial.
No hay comentarios:
Publicar un comentario