La pronunciación casera: tu big for yor bríchis. Y la buena aquí. (Minuto 1:03-1:06).
La expresión parece que es sureña y que en 1835 ya se estilaba. De nuevo, es al bueno del congresista Davy Crockett al que parece que le debemos dicha forma. Es en su relación An Account of Col. Crockett's Tour to the North and Down East, (Relación del viaje del coronel Crockett en el Norte y el Este) donde se recoge por primera vez.
Frase sacada de su relación:
I myself was one of the first to fire a gun under Andrew Jackson. I helped to give him all his glory. But I liked him well once: but when a man gets too big for his breeches, I say Good bye.
Yo mismo fui uno de los que dispararon un arma bajo las órdenes de Andrew Jackson. Contribuí a darle la gloria. Una vez lo aprecié. Pero cuando un hombre se vuelve un arrogante le digo adiós.
Nótese que Crockett escribe breeches, en lugar de britches, pero los pololos son los mismos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario