Esta semana una de juego con The only game in town. Literalmente "el único juego en la ciudad" y que podría traducirse por nuestro esto son lentejas o la única alternativa.
Pronunciación de andar por casa: "di óunli guéim in táun". Y la buena aquí, en la última película de George Stevens y que lleva el mismo título que la expresión que nos ocupa.
Esta forma parece que surge a principios del siglo XX para designar a un jugador en busca de una timba en la que meterse. Condición. El juego tiene que darse en una localidad en la que no haya estado antes. Probablemente para huir de rivales y de aquellos que puedan identificarlo.
Frase: He is the only game in town.
Él es la única opción que tenemos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario