Y esta semana nos vamos con twist your arm, literalmente "retorcer tu brazo", y que podríamos traducir por obligar a hacer algo.
Pronunciación con dolor: "túist yor arm". Y la buena aquí, con explicación y ejemplos.
Parece que esta forma se registra de manera escrita por primera vez en 1883, en el periódico japonés The Japan Daily Mail.
Frase: Nobody twisted your arm.
Nadie te obligó.
No hay comentarios:
Publicar un comentario