Y, como aún nos queda terreno electoral, esta semana una de "ineptos" con out of a paper bag. Literalmente "fuera de una bolsa de papel", y que podríamos traducir por no tener mucho talento o ser muy despierto.
Cortesía de USDA ARS. |
Esta expresión parece que se afianza a mediados de los años 50 del siglo XX, aunque en 1916 ya se registra su uso en el mundo del boxeo. Esta era la frase que aparecía en la página 50 de Our Navy, the Standard Publication of the U.S Navy, en la sección de deportes.
We won't say Pelkey finished him, because Pelkey can't hit hard enough to fight his way out of a paper bag.
No diríamos que Pelkey (Arthur Pelkey, boxeador), lo rematara (a Luther McCarty, otro boxeador), porque Pelkey no tiene fuerzas ni para quitarse de encima una bolsa de papel.
En una palabra, según el comentarista, Pelkey era débil e inepto. Desgraciadamente los dos boxeadores fallecieron muy jóvenes.