Mostrando entradas con la etiqueta diccionario pitsburgués básico. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta diccionario pitsburgués básico. Mostrar todas las entradas

viernes, 20 de septiembre de 2019

Kit de inglés 162: diccionario pitsburgués básico

Y ya que estamos en Pittsburgh, esta semana un mini diccionario con formas y expresiones de la tierra.


A los pitsburgueses a veces se les conoce por la forma Yinzer porque yinz (minuto 3:43) es la forma que utilizan para decir vosotros.

Entender lo que dicen a veces resulta complicado. Al nativo de esta zona le gusta mascullar las palabras, y, a veces, al oído no nativo no le queda claro si lo que se ha dicho era una afirmación o si le han hecho una pregunta.

Los pitsburgueses son amigos de acortar palabras y sonidos.
N'at es ni más ni menos que el resultado de la combinar and that (y eso).  Slippy (minuto 7:08) es slippery (resbaladizo) y arroyo (creek) lo dejan en crik. 

También usan la palabra Jagoff, (minuto 2:56) en lugar de jerk para decir que uno es un imbécilPrefieren beber pop, en lugar de soda (refresco).  La escoba, en inglés sweeper (minuto 6:53), para ellos es la aspiradora, y el verbo barrer automáticamente se reconoce por pasar la aspiradora. Cuando van de compras los carritos de la compra no son shopping carts sino buggies y en la sección charcutería no piden bologna (una especie de mortadela) sino jumbo. (minuto 7:29).  

Curiosidad: los americanos piensan que el acento pitsburgués no es apropiado para el amor. Hace unos meses una encuesta con un millón y medio de participantes lo declaró uno de los acentos más horrorosos para enamoriscar. Cincuenta acentos participantes y quedó en el cuadragésimo tercer puesto. Los tejanos se llevaron el puesto de honor.