Esta semana nos vamos de paseo con a walk in the park, literalmente "un paseo en el parque", y que podríamos traducir por facilísimo. Esta forma es similar a esta otra y que ya vimos hace tiempo.
Pronunciación desfondada: "a guok in de paaaarq". Y la buena aquí, con los fantásticos Bernie Mac y Samuel Leroy Jackson.
Parece ser que esta expresión se origina a partir de una forma que sale del mundo de los deportes, en concreto de la jerga que usan los caddies, las personas, normalmente jóvenes, que llevan los palos a los jugadores de golf. Margaret Erskine Cahill recoge en su A Caddy’s Compendium, publicado en abril de 1937 con Duke University Press, que, para los caddies, un "paseo por el parque" era un recorrido de nueve hoyos. Quizás a los caddies les pareciera demasiado corto y fácil el recorrido, de ahí que saltara ese uso metafórico.
Frase: It was like a walk in the park.
Fue muy fácil.