Y si la semana pasada nos echábamos al camino, esta semana nos vamos de talones con la expresión kick up one's heels, literalmente "cocear los talones", y que podríamos traducir por pasarlo en grande o divertirse.
Cortesía USDA ARS |
Parece ser que esta forma salió hacia 1600, aunque por entonces significaba "asesinar". Es a finales del siglo XIX o a principios del XX, cuando adquiere el sentido que hoy nos ocupa. Se cree que puede venir del mundo de la hípica o del baile.
Frase: They kicked up their heels and had an epic party.
Se lo pasaron en grande en la fiesta.