Después de habernos quedado eclipsados esta semana, nos vamos a tierras tejanas con good old boy. Literalmente "buen viejo niño", y que podríamos traducir por hombre de contactos. Este hombre normalmente es blanco, afable, de buenas maneras y no se sale de las expectativas sociales y culturales del grupo al que pertenece. En terminología política sería algo parecido a el de siempre.
Pronunciación campestre: "gud óuld bói".
Y la buena aquí, con la comedia televisiva de los años 80, El sheriff chiflado, en inglés, The Dukes of Hazzard (Los duques del peligro). Voz y letra del fantástico Waylon Jennings.
Esta forma se registra por primera vez de manera escrita en el periódico Galveston Daily News (Galveston, Texas) en 1882.
Frase:
The Good old Boys need to go.
Los de siempre tienen que marcharse.