jueves, 30 de marzo de 2023

Kit de inglés 338: Keep your eyes skinned, Keep your eyes peeled.


Cortesía ars usda

Esta semana nos vamos al óptico con keep your eyes skinned, literalmente "mantén tus ojos pelados", y que podríamos traducir por mantén los ojos bien abiertos o estate atento. 

Pronunciación atónita: "quip yor áis sssquind". Y la buena aquí

Esta expresión salió de Estados Unidos en 1828 con la forma skinned, aunque fue rápidamente remplazada por peeled. 

Frase: Keep your eyes skinned/peeled for a blue jay.

A ver si encuentras arrendajos azules. 


lunes, 27 de marzo de 2023

¿ Saldrá de la marihuana?

Y abrimos semana con asunto difícil. San Francisco, ciudad conocida por ser de mente muy abierta y progresista, ha puesto sobre la mesa esta propuesta: entregar 5 millones de dólares a todo aquel que pueda demostrar que es de origen afroamericano, vecino de San Francisco, (supongo que esta cláusula es para evitar que San Francisco se convierta en una ciudad refugio), y que desciende de alguien que estuvo preso. En el paquete reparación también se contemplan otras mejoras, entre ellas subsidios para la compra de una casa o la eliminación de impuestos para los dueños de empresas. 

Cortesía ARS USDA/ Kristie Graham

Algunos ya han puesto el grito en el cielo porque, lógicamente, es mucho dinero, y aducen que esa entrega podría asfixiar a los contribuyentes. Tal vez todas las recomendaciones que aparecen en la propuesta de San Francisco no se materialicen, esos cinco millones puede que se rebajen considerablemente, pero otras seguro que saldrán adelante. 

En Evaston, cerca de Chicago, algunas personas ya han podido acogerse al plan de reparaciones de la ciudad, que, además de contar con el privilegio de ser el primer núcleo del país en comenzar con estas devoluciones, ha destinado diez millones de dólares a pagar en diez años. El dinero procede de la venta, regulada, claro está, de la marihuana. Boston también ha acometido empresa similar y una comisión que se creó el pasado diciembre está estudiando cómo efectuar ese pago.

Para los amantes de los debates. Aquí dejo a dos colosos enzarzados en esta discusión. Loury, en contra de las reparaciones. Hitchens, a favor.

viernes, 24 de marzo de 2023

Kit de inglés 337: go to the mat

flickr

Esta semana una de deportes con go to the mat, literalmente "ir a la alfombra o a la estera" y que podríamos traducir por luchar como un jabato o ir a por todas.

Pronunciación asfáltica: "góu tu de mat",  y la buena aquí.

Esta forma sale a principios del siglo XX de la lucha libre.

Frase: They were willing to go to the mat.

Estaban listos para ir a por todas.

miércoles, 22 de marzo de 2023

¿Seis de Steinbeck o ChatGPT?

Hace ya tiempo que colgué las 8 reglas de oro que Kurt Vonnegut dejara a aquellos, (humanos todos), que buscaran dedicarse a escribir relatos. Los que somos conscientes de lo costoso y doloroso que resulta parir una buena naracción, eternamente agradecidos. En los tiempos del ChatGPT, donde, en cuestión de segundos, nos marcamos un texto impoluto que denigra el esfuerzo del artista que lo creó, invoco a John Steinbeck y sus seis. Aquí planto la reactividad del primero. Insustituible. 

loc.gov


  1. Olvida la idea de que alguna vez vas a terminar. Aparta de tu mente las cuatrocientas páginas y escribe solo una página al día, eso ayuda. Luego, cuando logres terminar, siempre te sorprendes.


lunes, 20 de marzo de 2023

¿Insectos o arácnidos?

Abrimos la semana con una de arácnidos. Las tan temidas garrapatas. Aún no ha llegado la primavera, y ya están dando los primeros quebraderos de cabeza a los excursionistas. El aumento de las temperaturas que nos han traído tantos metanos y dióxidos de carbonos revive estas pestes. 


Cortesia ARS USDA

En Maine, Vermont, Nuevo Hampshire, Nueva Jersey, Nueva York, Massachusetts y Rhode Island, a la babesiosis, enfermedad que transmiten las garrapatas del ciervo, ya se la considera endémica. Y los casos de babesiosis van en aumento. 

La garrapata del noreste no tiene tanta mala uva como la de Tejas, llamada Lone Star porque en el centro de su cuerpecito montero tiene una especie de estrellita amarillenta, de ahí que lleve el apodo del estado que la aloja, el estado solitario de la estrella. El caso es que este simpático animalejo, además de dejarnos sus bacterias, puede producir una reacción que sus compañeras de la zona del este ahorran a sus víctimas. Alergia a las carnes rojas (síndrome de alfa-gal), precisamente en un estado tan carnívoro. El pescado y el pollo, se libran.  

viernes, 17 de marzo de 2023

Kit de inglés 336: Whack-a-mole

Reconozco que esta expresión se me resitió un poco. No porque no entendiera su significado, sino porque, cuando me la pronunciaban, mi cabeza me la transcribía como guacamole, y es que son, o al menos así me lo parece a mí, bastante parecidas. Whack-a-mole con pronunciación mamporrera: "guác a mol". Y la buena aquí

flickr

Literalmente "dar un mamporro al topo", y que podríamos traducir por no dar abasto, especialmente cuando hablamos de problemas. ¿Y por qué se usa un "topo" en tan colorida imagen en lugar de, pongamos por caso, un zorro? La imagen que vale más de mil palabras. 

Esta forma sale de un juego japonés que, en 1971, el estadounidense Aaron Fletcher sacó del país, y, que, con unos cuantos cambios, consiguió colocar en los salones recreativos. El jueguecito, que se llama Whac-A- Mole, consiste en darle mazazos a los topos cada vez que saquen la cabeza por los orificios. El primer jugador que llegue a los 150 puntos es el que se lleva el gato al agua.  

Para los curiosos, aquí dejo la pronunciación de guacamole, la sabrosa pasta de aguacate. 

Frase: Facebook plays whack-a-mole with foreign election interference. 

Facebook no da abasto con las interferencias electorales que vienen del extranjero.

jueves, 16 de marzo de 2023

¿Qué es el Lorem ipsum?

Hoy jueves, antes de meternos de lleno con el inglés, una de relleno con el Lorem ipsum. Y ¿qué es el Lorem ipsum? Aquí, la explicación. Y aquí, la fotografía de Richard McClintock, profesor de Latín de la Universidad de Virginia, descubridor del textito que ahora usamos de relleno en las páginas web cuando nos falta información. Lo encontró en el De Finibus de Cicerón, edición de Loeb

loc.gov

El texto en cuestión:

"Lorem  ipsum  dolor sit  amet,  consectetur adipisicing  elit, sed  do eiusmod tempor incididunt  ut labore  et dolore magna aliqua. Ut  enim  ad  minim  veniam, quis  nostrud exercitation  ullamco laboris  nisi  ut  aliquip  ex  ea  commodo  consequat.  Duis  aute irure dolor  in  reprehenderit  in  voluptate  velit  esse  cillum  dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur  sint  occaecat cupidatat non  proident, sunt  in  culpa qui  officia deserunt  mollit anim id  est  laborum". 

El texto, mejor no traducirlo. Ha sufrido tantas modificaciones a lo largo de su existencia, que, prácticamente, carece de sentido.